< Job 5 >

1 Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”

< Job 5 >