< Job 41 >
1 Canst thou drawe out Liuiathan with an hooke, and with a line which thou shalt cast downe vnto his tongue?
Canst thou draw out the crocodile with a fishhook? or cause his tongue to sink into the batted rope?
2 Canst thou cast an hooke into his nose? canst thou perce his iawes with an angle?
Canst thou put a reed through his nose? or bore his jaw through with a thorn?
3 Will he make many prayers vnto thee, or speake thee faire?
Will he address many supplications unto thee? or will he speak submissively unto thee?
4 Will hee make a couenant with thee? and wilt thou take him as a seruant for euer?
Will he make a covenant with thee? that thou couldst take him as a servant for ever?
5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bynd him for thy maydes?
Canst thou play with him as with a bird? and tie him up for thy maidens?
6 Shall the companions baket with him? shall they deuide him among the marchants?
Can companions waylay him? can they divide him among merchants?
7 Canst thou fill the basket with his skinne? or the fishpanier with his head?
Canst thou fill his skin with barbed irons? and [pierce] with a fish-spear his head?
8 Lay thine hand vpon him: remember the battel, and do no more so.
Lay thy hand upon him; think of the battle: thou wilt never do it again.
9 Behold, his hope is in vaine: for shall not one perish euen at the sight of him?
Behold, his expectation was deceived: even at his mere sight is he cast down.
10 None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?
None is so daring that he would stir him up: and who is there that will stand up before me?
11 Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.
Who hath shown me favor, that I should repay him! whatsoever is under the whole heaven is mine.—
12 I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.
I will not conceal [the account of] his limbs, nor the relation of his might, nor the grace of his proportion.
13 Who can discouer the face of his garmet? or who shall come to him with a double bridle?
Who hath ever laid open the front of his garment? or who can penetrate into his double row of teeth?
14 Who shall open the doores of his face? his teeth are fearefull round about.
Who hath opened the doors of his face? all round about his teeth abideth terror.
15 The maiestie of his scales is like strog shields, and are sure sealed.
What pride is there in [his] strong shields; he is locked up as with a close seal.
16 One is set to another, that no winde can come betweene them.
One is joined to another; and no breath can come between them.
17 One is ioyned to another: they sticke together, that they cannot be sundered.
They are fitted closely one to another: they are interlocked, that they cannot be severed.
18 His niesings make the light to shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
From his sneezing there beameth forth a light, and his eyes are like the eyelids of the morning-dawn.
19 Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.
Out of his mouth issue burning torches, sparks of fire escape [therefrom].
20 Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.
Out of his nostrils cometh forth smoke, as out of a seething pot or caldron.
21 His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.
His breath kindleth coals, and a flame cometh out of his mouth.
22 In his necke remayneth strength, and labour is reiected before his face.
In his neck abideth strength, and before him danceth terror joyfully.
23 The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued.
The flakes of his flesh are fitted closely together: they are as molten metal on him, immovable.
24 His heart is as strong as a stone, and as hard as the nether milstone.
His heart is firm like a stone: yea, as firm as the nether millstone.
25 The mightie are afrayd of his maiestie, and for feare they faint in themselues.
At his lifting himself up the mighty are terrified: the waves also are lessened.
26 When the sword doeth touch him, he will not rise vp, nor for the speare, dart nor habergeon.
If one overtake him with the sword, it cannot hold; nor the spear, the dart, and armor.
27 He esteemeth yron as strawe, and brasse as rotten wood.
He esteemeth iron as straw, [and] brass as rotten wood.
28 The archer canot make him flee: ye stones of the sling are turned into stubble vnto him:
The child of the bow cannot make him flee: into stubble are slingstones changed unto him.
29 The dartes are counted as strawe: and hee laugheth at the shaking of the speare.
Clubs are esteemed as stubble, and he laugheth at the whirring of the lance.
30 Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre.
Beneath him are sharp-pointed potsherds, he spreadeth out, [as it were, a] threshing-roller upon the mire.
31 He maketh the depth to boyle like a pot, and maketh the sea like a pot of oyntment.
He causeth the deep to boil like a pot: he rendereth the sea like an apothecary's mixture.
32 He maketh a path to shine after him: one would thinke the depth as an hoare head.
Behind him he causeth his pathway to shine, [so that] men esteem the deep to be hoary.
33 In the earth there is none like him: hee is made without feare.
There is none upon earth that ruleth over him, who is made to be without dread.
34 He beholdeth al hie things: he is a King ouer all the children of pride.
He looketh upon all that is high: he is the king over all the ravenous beasts.