< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Maka berbicaralah Elifas, orang Teman:
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup mulutnya?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan;
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan;
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
tetapi sekarang, dirimu yang tertimpa, dan engkau kesal, dirimu terkena, dan engkau terkejut.
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
Bukankah takutmu akan Allah yang menjadi sandaranmu, dan kesalehan hidupmu menjadi pengharapanmu?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Camkanlah ini: siapa binasa dengan tidak bersalah dan di manakah orang yang jujur dipunahkan?
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
Yang telah kulihat ialah bahwa orang yang membajak kejahatan dan menabur kesusahan, ia menuainya juga.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
Mereka binasa oleh nafas Allah, dan lenyap oleh hembusan hidung-Nya.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
Singa mengaum, singa meraung--patahlah gigi singa-singa muda.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
Singa binasa karena kekurangan mangsa, dan anak-anak singa betina bercerai-berai.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
Suatu perkataan telah disampaikan kepadaku dengan diam-diam dan telingaku menangkap bisikannya,
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
waktu bermenung oleh sebab khayal malam, ketika tidur nyenyak menghinggapi orang.
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
Suatu roh melewati aku, tegaklah bulu romaku.
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
Ia berhenti, tetapi rupanya tidak dapat kukenal. Suatu sosok ada di depan mataku, suara berbisik-bisik kudengar:
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
Mungkinkah seorang manusia benar di hadapan Allah, mungkinkah seseorang tahir di hadapan Penciptanya?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Sesungguhnya, hamba-hamba-Nya tidak dipercayai-Nya, malaikat-malaikat-Nyap didapati-Nya tersesat,
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
lebih-lebih lagi mereka yang diam dalam pondok tanah liat, yang dasarnya dalam debu, yang mati terpijat seperti gegat.
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
Di antara pagi dan petang mereka dihancurkan, dan tanpa dihiraukan mereka binasa untuk selama-lamanya.
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
Bukankah kemah mereka dicabut? Mereka mati, tetapi tanpa hikmat.

< Job 4 >