< Job 4 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
Hath one tried a word with thee? — Thou art weary! And to keep in words who is able?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen.
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
But now, it cometh in unto thee, And thou art weary; It striketh unto thee, and thou art troubled.
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
Is not thy reverence thy confidence? Thy hope — the perfection of thy ways?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
As I have seen — ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger consumed.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
It standeth, and I discern not its aspect, A similitude [is] over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
'Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Lo, in His servants He putteth no credence, Nor in His messengers setteth praise.'
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
Also — the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish.
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!