< Job 4 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
[If] we essay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can refrain from speaking?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
Thy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
But now it hath come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
[Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the righteous cut off;
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a small sound of it.
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men.
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
It stood still, but I could not discern its form: an image [was] before my eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [who] are crushed before the moth?
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding [it].
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
Doth not their excellence [which is] in them depart? they die, even without wisdom.