< Job 4 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
“Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”