< Job 4 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
Hast you been often spoken to in distress? but who shall endure the force of your words?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
For whereas you have instructed many, and have strengthened the hands of the weak one,
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
and have supported the failing with words, and have imparted courage to feeble knees.
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
Yet now [that] pain has come upon you, and touched you, you are troubled.
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
Is not your fear [founded] in folly, your hope also, and the mischief of your way?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Remember then who has perished, being pure? or when were the true-hearted utterly destroyed?
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
Accordingly as I have seen men plowing barren places, and they that sow them will reap sorrows for themselves.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
They shall perish by the command of the Lord, and shall be utterly consumed by the breath of his wrath.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
The strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
The old lion has perished for lack of food, and the lions' whelps have forsaken one another.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
But if there had been any truth in your words, none of these evils would have befallen you. Shall not mine ear receive excellent [revelations] from him?
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
But [as when] terror falls upon men, with dread and a sound in the night,
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
horror and trembling seized me, and caused all my bones greatly to shake.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
And a spirit came before my face; and my hair and flesh quivered.
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
I arose and perceived it not: I looked, and there, was no form before my eyes: but I only heard a breath and a voice, [saying],
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
What, shall a mortal be pure before the Lord? or a man be blameless in regard to his works?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Whereas he trust not in his servants, and perceives perverseness in his angels.
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
But [as for] them that dwell in houses of clay, of whom we also are formed of the same clay, he smites them like a moth.
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
And from the morning to evening they no longer exist: they have perished, because they can’t help themselves.
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
For he blows upon them, and they are withered: they have perished for lack of wisdom.