< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
3 Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
4 Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
Thy words have upholden him that was falling, And thou hast made firm the feeble knees.
5 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
But now it is come unto thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art troubled.
6 Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
Is not thy fear [of God] thy confidence, [And] the integrity of thy ways thy hope?
7 Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
8 As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
10 The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
11 The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12 But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
Now a thing was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falleth on men,
14 Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.
15 And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
16 Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: [There was] silence, and I heard a voice, [saying],
17 Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
18 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
Behold, he putteth no trust in his servants; And his angels he chargeth with folly:
19 Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
20 They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
21 Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.

< Job 4 >