< Job 39 >

1 Knowest thou the time when the wilde goates bring foorth yong? or doest thou marke when the hindes doe calue?
"Do you know the time when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears fawns?
2 Canst thou nomber the moneths that they fulfill? or knowest thou the time when they bring foorth?
Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?
3 They bow them selues: they bruise their yong and cast out their sorowes.
They bow themselves, they bring forth their young, they end their labor pains.
4 Yet their yong waxe fatte, and growe vp with corne: they goe foorth and returne not vnto them.
Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and do not return again.
5 Who hath set the wilde asse at libertie? or who hath loosed the bondes of the wilde asse?
"Who has set the wild donkey free? Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
6 It is I which haue made the wildernesse his house, and the salt places his dwellings.
Whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place?
7 He derideth the multitude of the citie: he heareth not the crie of the driuer.
He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver.
8 He seeketh out the mountaine for his pasture, and searcheth after euery greene thing.
The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.
9 Will the vnicorne serue thee? or will he tary by thy cribbe?
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
10 Canst thou binde the vnicorne with his band to labour in the furrowe? or will he plowe the valleyes after thee?
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
11 Wilt thou trust in him, because his strength is great, and cast off thy labour vnto him?
Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor?
12 Wilt thou beleeue him, that he will bring home thy seede, and gather it vnto thy barne?
Will you have faith in him, that he will bring in your grain, and gather it to your threshing floor?
13 Hast thou giuen the pleasant wings vnto the peacockes? or winges and feathers vnto the ostriche?
"The wings of the ostrich wave proudly; but are they the feathers and plumage of love?
14 Which leaueth his egges in the earth, and maketh them hote in the dust,
For she leaves her eggs on the earth, warms them in the dust,
15 And forgetteth that the foote might scatter the, or that the wild beast might breake the.
and forgets that the foot may crush them, or that the wild animal may trample them.
16 He sheweth himselfe cruell vnto his yong ones, as they were not his, and is without feare, as if he trauailed in vaine.
She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,
17 For God had depriued him of wisedom, and hath giuen him no part of vnderstanding.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
18 When time is, he mounteth on hie: he mocketh the horse and his rider.
When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.
19 Hast thou giuen the horse strength? or couered his necke with neying?
"Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
20 Hast thou made him afraid as the grashopper? his strong neying is fearefull.
Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.
21 He diggeth in the valley, and reioyceth in his strength: he goeth foorth to meete the harnest man.
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
22 He mocketh at feare, and is not afraid, and turneth not backe from the sworde,
He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.
23 Though the quiuer rattle against him, the glittering speare and the shield.
The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
24 He swalloweth the ground for fearcenes and rage, and he beleeueth not that it is the noise of the trumpet.
He eats up the ground with fierceness and rage, neither does he stand still at the sound of the trumpet.
25 He sayth among the trumpets, Ha, ha: hee smellleth the battell afarre off, and the noyse of the captaines, and the shouting.
As often as the trumpet sounds he snorts, 'Aha.' He smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26 Shall the hauke flie by thy wisedome, stretching out his wings toward the South?
"Is it by your wisdom that the hawk soars, and stretches her wings toward the south?
27 Doeth the eagle mount vp at thy commandement, or make his nest on hie?
Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high?
28 Shee abideth and remaineth in the rocke, euen vpon the toppe of the rocke, and the tower.
On the cliff he dwells, and makes his home, on the point of the cliff, and the stronghold.
29 From thence she spieth for meate, and her eyes beholde afarre off.
From there he spies out the prey. His eyes see it afar off.
30 His young ones also sucke vp blood: and where the slaine are, there is she.
His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."

< Job 39 >