< Job 38 >
1 Then answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2 Who is this that darkeneth the counsell by wordes without knowledge?
"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3 Girde vp nowe thy loynes like a man: I will demande of thee and declare thou vnto me.
Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4 Where wast thou when I layd the foundations of the earth? declare, if thou hast vnderstanding,
Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5 Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it:
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6 Whereupon are the foundations thereof set: or who layed the corner stone thereof:
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7 When the starres of the morning praysed me together, and all the children of God reioyced:
pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8 Or who hath shut vp the Sea with doores, when it yssued and came foorth as out of the wombe:
Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9 When I made the cloudes as a couering thereof, and darkenesse as the swadeling bands thereof:
Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10 When I stablished my commandement vpon it, and set barres and doores,
Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no farther, and here shall it stay thy proude waues.
Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12 Hast thou commanded the morning since thy dayes? hast thou caused the morning to knowe his place,
Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13 That it might take hold of the corners of the earth, and that the wicked might be shaken out of it?
Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14 It is turned as clay to facion, and all stand vp as a garment.
Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15 And from the wicked their light shall be taken away, and the hie arme shalbe broken.
Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16 Hast thou entred into the bottomes of the sea? or hast thou walked to seeke out the depth?
Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17 Haue the gates of death bene opened vnto thee? or hast thou seene the gates of the shadowe of death?
Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18 Hast thou perceiued the breadth of the earth? tell if thou knowest all this.
Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19 Where is the way where light dwelleth? and where is the place of darkenesse,
Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20 That thou shouldest receiue it in the boundes thereof, and that thou shouldest knowe the paths to the house thereof?
Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21 Knewest thou it, because thou wast then borne, and because the nomber of thy dayes is great?
Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22 Hast thou entred into the treasures of the snow? or hast thou seene the treasures of ye haile,
Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23 Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell?
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24 By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?
Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25 Who hath deuided the spowtes for the raine? or the way for the lightning of ye thunders,
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26 To cause it to raine on the earth where no man is, and in the wildernes where there is no man?
Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27 To fulfil the wilde and waste place, and to cause the bud of the herbe to spring forth?
Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28 Who is the father of the rayne? or who hath begotten the droppes of the dewe?
Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29 Out of whose wombe came the yee? who hath ingendred the frost of the heauen?
Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30 The waters are hid as with a stone: and the face of the depth is frosen.
Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31 Canst thou restraine the sweete influences of the Pleiades? or loose the bandes of Orion?
Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32 Canst thou bring foorth Mazzaroth in their time? canst thou also guide Arcturus with his sonnes?
Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33 Knowest thou the course of heauen, or canst thou set the rule thereof in the earth?
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34 Canst thou lift vp thy voice to the cloudes that the aboundance of water may couer thee?
Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35 Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?
Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36 Who hath put wisedome in the reines? or who hath giuen the heart vnderstanding?
Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37 Who can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
38 When the earth groweth into hardnesse, and the clottes are fast together?
hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39 Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40 When they couch in their places, and remaine in the couert to lye in waite?
bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41 Who prepareth for the rauen his meate, when his birdes crie vnto God, wandering for lacke of meate?
Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?