< Job 38 >
1 Then answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
2 Who is this that darkeneth the counsell by wordes without knowledge?
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3 Girde vp nowe thy loynes like a man: I will demande of thee and declare thou vnto me.
Gird up now thy loins like a man; and I will demand of thee, and inform thou me.
4 Where wast thou when I layd the foundations of the earth? declare, if thou hast vnderstanding,
Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.
5 Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it:
Who set the measures thereof — if thou knowest? or who stretched a line upon it?
6 Whereupon are the foundations thereof set: or who layed the corner stone thereof:
Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,
7 When the starres of the morning praysed me together, and all the children of God reioyced:
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 Or who hath shut vp the Sea with doores, when it yssued and came foorth as out of the wombe:
And who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb?
9 When I made the cloudes as a couering thereof, and darkenesse as the swadeling bands thereof:
When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;
10 When I stablished my commandement vpon it, and set barres and doores,
When I cut out for it my boundary, and set bars and doors,
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no farther, and here shall it stay thy proude waues.
And said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed?
12 Hast thou commanded the morning since thy dayes? hast thou caused the morning to knowe his place,
Hast thou since thy days commanded the morning? hast thou caused the dawn to know its place,
13 That it might take hold of the corners of the earth, and that the wicked might be shaken out of it?
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
14 It is turned as clay to facion, and all stand vp as a garment.
It is changed like the signet-clay; and [all things] stand forth as in a garment:
15 And from the wicked their light shall be taken away, and the hie arme shalbe broken.
And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken.
16 Hast thou entred into the bottomes of the sea? or hast thou walked to seeke out the depth?
Hast thou entered as far as the springs of the sea? and hast thou walked in the recesses of the deep?
17 Haue the gates of death bene opened vnto thee? or hast thou seene the gates of the shadowe of death?
Have the gates of death been revealed unto thee? and hast thou seen the gates of the shadow of death?
18 Hast thou perceiued the breadth of the earth? tell if thou knowest all this.
Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
19 Where is the way where light dwelleth? and where is the place of darkenesse,
Where is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place,
20 That thou shouldest receiue it in the boundes thereof, and that thou shouldest knowe the paths to the house thereof?
That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?
21 Knewest thou it, because thou wast then borne, and because the nomber of thy dayes is great?
Thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
22 Hast thou entred into the treasures of the snow? or hast thou seene the treasures of ye haile,
Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the hail,
23 Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell?
Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?
24 By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?
By what way is the light parted, [and] the east wind scattered upon the earth?
25 Who hath deuided the spowtes for the raine? or the way for the lightning of ye thunders,
Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
26 To cause it to raine on the earth where no man is, and in the wildernes where there is no man?
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;
27 To fulfil the wilde and waste place, and to cause the bud of the herbe to spring forth?
To satisfy the desolate and waste [ground], and to cause the sprout of the grass to spring forth?
28 Who is the father of the rayne? or who hath begotten the droppes of the dewe?
Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?
29 Out of whose wombe came the yee? who hath ingendred the frost of the heauen?
Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?
30 The waters are hid as with a stone: and the face of the depth is frosen.
When the waters lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together.
31 Canst thou restraine the sweete influences of the Pleiades? or loose the bandes of Orion?
Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
32 Canst thou bring foorth Mazzaroth in their time? canst thou also guide Arcturus with his sonnes?
Dost thou bring forth the constellations each in its season? or dost thou guide the Bear with her sons?
33 Knowest thou the course of heauen, or canst thou set the rule thereof in the earth?
Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?
34 Canst thou lift vp thy voice to the cloudes that the aboundance of water may couer thee?
Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
35 Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?
Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are?
36 Who hath put wisedome in the reines? or who hath giuen the heart vnderstanding?
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
37 Who can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,
38 When the earth groweth into hardnesse, and the clottes are fast together?
When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?
39 Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,
Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions,
40 When they couch in their places, and remaine in the couert to lye in waite?
When they crouch in [their] dens, [and] abide in the thicket to lie in wait?
41 Who prepareth for the rauen his meate, when his birdes crie vnto God, wandering for lacke of meate?
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, [and] they wander for lack of meat?