< Job 37 >

1 At this also mine heart is astonied, and is mooued out of his place.
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 Heare the sound of his voyce, and the noyse that goeth out of his mouth.
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 He directeth it vnder the whole heauen, and his light vnto the endes of the world.
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 After it a noyse soundeth: hee thundereth with the voyce of his maiestie, and hee will not stay them when his voyce is heard.
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 God thundereth marueilously with his voyce: he worketh great things, which we know not.
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 For he sayth to the snowe, Be thou vpon the earth: likewise to the small rayne and to the great rayne of his power.
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 With the force thereof he shutteth vp euery man, that all men may knowe his worke.
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 Then the beastes go into the denne, and remaine in their places.
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 The whirlewind commeth out of the South, and the colde from the North winde.
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 At the breath of God the frost is giuen, and the breadth of the waters is made narrowe.
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 He maketh also the cloudes to labour, to water the earth, and scattereth the cloude of his light.
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 And it is turned about by his gouernment, that they may doe whatsoeuer he commandeth them vpon the whole worlde:
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 Whether it be for punishment, or for his lande, or of mercie, he causeth it to come.
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 Hearken vnto this, O Iob: stand and consider the wonderous workes of God.
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 Diddest thou knowe when God disposed them? and caused the light of his cloud to shine?
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 Hast thou knowen the varietie of the cloude, and the wonderous workes of him, that is perfite in knowledge?
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 Or howe thy clothes are warme, when he maketh the earth quiet through the South winde?
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 Hast thou stretched out the heaues, which are strong, and as a molten glasse?
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 Tell vs what we shall say vnto him: for we can not dispose our matter because of darknes.
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 Shall it be told him when I speake? or shall man speake when he shalbe destroyed?
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 And nowe men see not the light, which shineth in the cloudes, but the winde passeth and clenseth them.
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 The brightnesse commeth out of the North: the praise thereof is to God, which is terrible.
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 It is the Almightie: we can not finde him out: he is excellent in power and iudgement, and aboundant in iustice: he afflicteth not.
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 Let men therefore feare him: for he will not regarde any that are wise in their owne conceit.
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.

< Job 37 >