< Job 37 >
1 At this also mine heart is astonied, and is mooued out of his place.
Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
2 Heare the sound of his voyce, and the noyse that goeth out of his mouth.
Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
3 He directeth it vnder the whole heauen, and his light vnto the endes of the world.
Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
4 After it a noyse soundeth: hee thundereth with the voyce of his maiestie, and hee will not stay them when his voyce is heard.
Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
5 God thundereth marueilously with his voyce: he worketh great things, which we know not.
Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
6 For he sayth to the snowe, Be thou vpon the earth: likewise to the small rayne and to the great rayne of his power.
Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
7 With the force thereof he shutteth vp euery man, that all men may knowe his worke.
Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
8 Then the beastes go into the denne, and remaine in their places.
Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
9 The whirlewind commeth out of the South, and the colde from the North winde.
A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
10 At the breath of God the frost is giuen, and the breadth of the waters is made narrowe.
Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
11 He maketh also the cloudes to labour, to water the earth, and scattereth the cloude of his light.
Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
12 And it is turned about by his gouernment, that they may doe whatsoeuer he commandeth them vpon the whole worlde:
Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
13 Whether it be for punishment, or for his lande, or of mercie, he causeth it to come.
Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
14 Hearken vnto this, O Iob: stand and consider the wonderous workes of God.
Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
15 Diddest thou knowe when God disposed them? and caused the light of his cloud to shine?
Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
16 Hast thou knowen the varietie of the cloude, and the wonderous workes of him, that is perfite in knowledge?
Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
17 Or howe thy clothes are warme, when he maketh the earth quiet through the South winde?
Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
18 Hast thou stretched out the heaues, which are strong, and as a molten glasse?
Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
19 Tell vs what we shall say vnto him: for we can not dispose our matter because of darknes.
Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
20 Shall it be told him when I speake? or shall man speake when he shalbe destroyed?
Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
21 And nowe men see not the light, which shineth in the cloudes, but the winde passeth and clenseth them.
Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
22 The brightnesse commeth out of the North: the praise thereof is to God, which is terrible.
Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
23 It is the Almightie: we can not finde him out: he is excellent in power and iudgement, and aboundant in iustice: he afflicteth not.
Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
24 Let men therefore feare him: for he will not regarde any that are wise in their owne conceit.
Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.