< Job 36 >

1 Elihu also proceeded and sayde,
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.

< Job 36 >