< Job 36 >

1 Elihu also proceeded and sayde,
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.

< Job 36 >