< Job 36 >
1 Elihu also proceeded and sayde,
Elihu in athusei ajom nalaijin:
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.