< Job 35 >

1 Elihu spake moreouer, and said,
Ê-li-hu lại nói rằng:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
Oâng đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Đức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tội,
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Nếu ông đã phạm tội, có hại chi cho Đức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
Nhưng không ai hỏi rằng: Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các chim trời.
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Đức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Đấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.

< Job 35 >