< Job 35 >
1 Elihu spake moreouer, and said,
Respondió Eliu, y dijo:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.