< Job 35 >
1 Elihu spake moreouer, and said,
Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
„Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”