< Job 35 >

1 Elihu spake moreouer, and said,
Poi Elihu riprese il discorso e disse:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
“Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.

< Job 35 >