< Job 35 >
1 Elihu spake moreouer, and said,
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.