< Job 34 >
1 Moreouer Elihu answered, and saide,
Och Elihu svarade, och sade:
2 Heare my wordes, ye wise men, and hearken vnto me, ye that haue knowledge.
Hörer, I vise, mitt tal, och I förståndige, akter på mig;
3 For the eare tryeth the words, as the mouth tasteth meate.
Ty örat pröfvar talet, och munnen smakar maten.
4 Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
Låt oss utvälja en dom, att vi måge emellan oss känna hvad godt är.
5 For Iob hath saide, I am righteous, and God hath taken away my iudgement.
Ty Job hafver sagt: Jag är rättfärdig, och Gud hafver förvägrat mig min rätt.
6 Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.
Jag måste ljuga, om jag än rätt hade; jag varder plågad af min skott, om jag än det intet förskyllat hade.
7 What man is like Iob, that drinketh scornfulnesse like water?
Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
8 Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
9 For he hath saide, It profiteth a man nothing that he should walke with God.
Ty han hafver sagt: Om än någor rätt färdig vore, så gäller han dock intet när Gudi.
10 Therefore hearken vnto me, ye men of wisedome, God forbid that wickednesse should be in God, and iniquitie in the Almightie.
Hörer mig, I vise män: Bort det, att Gud skulle vara ogudaktig, och den Allsmägtige orättvis;
11 For he will render vnto man according to his worke, and cause euery one to finde according to his way.
Utan han lönar menniskone, efter som hon hafver förtjent; och drabbar uppå hvar och en efter hans gerningar.
12 And certainely God will not do wickedly, neither will the Almightie peruert iudgement.
Utan tvifvel, Gud fördömer ingen med orätt, och den Allsmägtige böjer icke rätten.
13 Whome hath he appointed ouer the earth beside him selfe? or who hath placed the whole worlde?
Ho hafver skickat det uppå jordene är, och ho hafver satt hela jordenes krets?
14 If he set his heart vpon man, and gather vnto him selfe his spirit and his breath,
Om han det toge sig före, kunde han allas anda och lif till sig samla;
15 All flesh shall perish together, and man shall returne vnto dust.
Allt kött vorde tillhopa förgåendes, och menniskan vorde åter till asko igen.
16 And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
17 Shal he that hateth iudgement, gouerne? and wilt thou iudge him wicked that is most iust?
Skulle någon fördenskull tvinga rätten, att han hatar honom? Och derföre att du stolt äst, skulle du fördenskull fördöma den rättfärdiga?
18 Wilt thou say vnto a King, Thou art wicked? or to princes, Ye are vngodly?
Skulle någor säga till Konungen: Du Belial? och till Förstarna: I ogudaktige?
19 How much lesse to him that accepteth not the persons of princes, and regardeth not the rich, more then the poore? for they be all the worke of his handes.
Den dock icke ser på Förstarnas person, och känner icke mer den härliga än den fattiga; förty de äro alle hans handaverk.
20 They shall die suddenly, and the people shalbe troubled at midnight, and they shall passe foorth and take away the mightie without hand.
Med hast måste menniskorna dö, och om midnattstid förskräckas och förgås; de mägtige varda kraftlöse borttagne.
21 For his eyes are vpon the wayes of man, and he seeth all his goings.
Ty hans ögon se uppå hvars och ens vägar, och han skådar alla deras gånger.
22 There is no darkenesse nor shadowe of death, that the workers of iniquitie might be hid therein.
Intet mörker eller skygd är, att ogerningsmän måga sig der fördölja;
23 For he will not lay on man so much, that he should enter into iudgement with God.
Ty det varder ingom tillstadt, att han kommer med Gud till rätta.
24 He shall breake the mightie without seeking, and shall set vp other in their stead.
Han förgör många stolta, som icke stå till att räkna; och sätter andra i deras stad;
25 Therefore shall he declare their works: he shall turne the night, and they shalbe destroyed.
Derföre, att han känner deras gerningar; och omstörter dem om nattena, att de skola sönderkrossade varda.
26 He striketh them as wicked men in the places of the seers,
Han kastar de ogudaktiga uti en hop, der man gerna ser det;
27 Because they haue turned backe from him, and would not consider all his wayes:
Derföre, att de icke hafva följt honom efter, och förstodo ingen af hans vägar;
28 So that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and he hath heard the cry of the afflicted.
Att de fattigas rop skulle komma inför honom, och han dens eländas rop höra måtte.
29 And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely?
Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
30 Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.
Så låter han nu en skrymtare regera, till att plåga folket.
31 Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
För Guds skull vill jag lida talet, och icke förmenat.
32 But if I see not, teach thou me: if I haue done wickedly, I will doe no more.
Hafver jag icke drabbat rätt, lär du mig bättre; hafver jag orätt handlat, vill jag icke göra så mer.
33 Wil he performe the thing through thee? for thou hast reproued it, because that thou hast chosen, and not I. now speake what thou knowest.
Man vänter nu svar af dig; ty du förkastar all ting, och du hafver begynt det, och icke jag. Vetst du nu något, så tala.
34 Let men of vnderstanding tell me, and let a wise man hearken vnto me.
Visa män låter jag väl tala, och en vis man hörer mig.
35 Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
Men Job talar ovisliga, och hans ord äro icke vis.
36 I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
37 For he addeth rebellion vnto his sinne: he clappeth his handes among vs, and multiplieth his wordes against God.
Han hafver utöfver sina synd ännu dertill hädat; derföre låt honom inför oss slagen varda; och träte sedan med sinom ordom inför Gud.