< Job 34 >
1 Moreouer Elihu answered, and saide,
Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2 Heare my wordes, ye wise men, and hearken vnto me, ye that haue knowledge.
3 For the eare tryeth the words, as the mouth tasteth meate.
Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4 Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5 For Iob hath saide, I am righteous, and God hath taken away my iudgement.
Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6 Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.
Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7 What man is like Iob, that drinketh scornfulnesse like water?
Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8 Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9 For he hath saide, It profiteth a man nothing that he should walke with God.
Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10 Therefore hearken vnto me, ye men of wisedome, God forbid that wickednesse should be in God, and iniquitie in the Almightie.
Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11 For he will render vnto man according to his worke, and cause euery one to finde according to his way.
Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12 And certainely God will not do wickedly, neither will the Almightie peruert iudgement.
Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13 Whome hath he appointed ouer the earth beside him selfe? or who hath placed the whole worlde?
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14 If he set his heart vpon man, and gather vnto him selfe his spirit and his breath,
Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15 All flesh shall perish together, and man shall returne vnto dust.
maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16 And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17 Shal he that hateth iudgement, gouerne? and wilt thou iudge him wicked that is most iust?
Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18 Wilt thou say vnto a King, Thou art wicked? or to princes, Ye are vngodly?
Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19 How much lesse to him that accepteth not the persons of princes, and regardeth not the rich, more then the poore? for they be all the worke of his handes.
Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20 They shall die suddenly, and the people shalbe troubled at midnight, and they shall passe foorth and take away the mightie without hand.
Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21 For his eyes are vpon the wayes of man, and he seeth all his goings.
Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22 There is no darkenesse nor shadowe of death, that the workers of iniquitie might be hid therein.
Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23 For he will not lay on man so much, that he should enter into iudgement with God.
Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24 He shall breake the mightie without seeking, and shall set vp other in their stead.
Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25 Therefore shall he declare their works: he shall turne the night, and they shalbe destroyed.
Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26 He striketh them as wicked men in the places of the seers,
Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27 Because they haue turned backe from him, and would not consider all his wayes:
Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28 So that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and he hath heard the cry of the afflicted.
Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29 And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely?
Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30 Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.
Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31 Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32 But if I see not, teach thou me: if I haue done wickedly, I will doe no more.
Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33 Wil he performe the thing through thee? for thou hast reproued it, because that thou hast chosen, and not I. now speake what thou knowest.
Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34 Let men of vnderstanding tell me, and let a wise man hearken vnto me.
Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35 Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36 I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37 For he addeth rebellion vnto his sinne: he clappeth his handes among vs, and multiplieth his wordes against God.
Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.