< Job 33 >
1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
Èuj dakle, Jove, besjedu moju, i slušaj sve rijeèi moje.
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
Evo, sad otvoram usta svoja; govori jezik moj u ustima mojim.
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
Po pravom srcu mom biæe rijeèi moje, i misao èistu izreæi æe usne moje.
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Duh Božji stvorio me je, i dah svemoguæega dao mi je život.
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Ako možeš, odgovori mi, pripravi se i stani mi nasuprot.
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
Evo, ja æu biti mjesto Boga, kao što si rekao; od kala sam naèinjen i ja.
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Eto, strah moj neæe te strašiti, i ruka moja neæe te tištati.
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Rekao si dakle preda mnom, i èuo sam glas tvojih rijeèi:
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
Èist sam, bez grijeha, prav sam i nema bezakonja na meni.
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
Evo, traži zadjevicu sa mnom, drži me za svoga neprijatelja.
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
Meæe u klade noge moje, vreba po svijem stazama mojim.
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
Eto, u tom nijesi pravedan, odgovaram ti; jer je Bog veæi od èovjeka.
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
Zašto se preš s njim, što za sva djela svoja ne odgovara?
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
Jedanput govori Bog i dva puta; ali èovjek ne pazi.
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
U snu, u utvari noænoj, kad tvrd san padne na ljude, kad spavaju u postelji,
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
Tada otvora uho ljudima i nauku im zapeèaæava,
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
Da bi odvratio èovjeka od djela njegova, i zaklonio od njega oholost;
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
Da bi saèuvao dušu njegovu od jame, i život njegov da ne naiðe na maè.
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
I kara ga bolovima na postelji njegovoj, i sve kosti njegove teškom bolešæu.
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
Tako da se životu njegovu gadi hljeb i duši njegovoj jelo najmilije;
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
Nestaje tijela njegova naoèigled, i izmalaju se kosti njegove, koje se prije nijesu vidjele,
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
I duša se njegova približuje grobu, i život njegov smrti.
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
Ako ima glasnika, tumaèa, jednoga od tisuæe, koji bi kazao èovjeku dužnost njegovu,
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
Tada æe se smilovati na nj, i reæi æe: izbavi ga da ne otide u grob; našao sam otkup.
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
I pomladiæe se tijelo njegovo kao u djeteta, i povratiæe se na dane mladosti svoje,
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
Moliæe se Bogu, i pomilovaæe ga, i gledaæe lice njegovo radujuæi se, i vratiæe èovjeku po pravdi njegovoj.
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
Gledajuæi ljudi reæi æe: bijah zgriješio, i što je pravo izvrnuo, ali mi ne pomože.
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
On izbavi dušu moju da ne otide u jamu, i život moj da gleda svjetlost.
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
Gle, sve ovo èini Bog dva puta i tri puta èovjeku,
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
Da bi povratio dušu njegovu od jame, da bi ga obasjavala svjetlost živijeh.
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
Pazi, Jove, slušaj me, muèi, da ja govorim.
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Ako imaš što reæi, odgovori mi; govori, jer sam te rad opravdati;
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
Ako li ne, slušaj ti mene; muèi, i nauèiæu te mudrosti.