< Job 33 >
1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
그런즉 욥이여! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
욥이여! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라