< Job 33 >

1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。

< Job 33 >