< Job 33 >
1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.