< Job 33 >

1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!

< Job 33 >