< Job 32 >

1 So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
آن سه دوست ایوب، دیگر به او جواب ندادند، چون ایوب بر بی‌گناهی خود پافشاری می‌کرد.
2 Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
شخصی به نام الیهو، پسر برکئیل بوزی، از طایفهٔ رام، که شاهد این گفتگو بود خشمگین شد، زیرا ایوب نمی‌خواست قبول کند که گناهکار است و خدا به حق او را مجازات کرده است.
3 Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
او از آن سه رفیق ایوب نیز خشمگین بود، چون بدون اینکه پاسخ قانع کننده‌ای برای ایوب داشته باشند، او را محکوم می‌کردند.
4 (Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
الیهو برای سخن گفتن با ایوب صبر کرده بود چون سایرین از او بزرگتر بودند.
5 So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
اما وقتی که دید آنها دیگر جوابی ندارند، برآشفت.
6 Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
الیهو به سخن آمده چنین گفت: من جوانم و شما پیر. به همین علّت لب فرو بستم و جرأت نکردم عقیده‌ام را برای شما بیان کنم،
7 For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
زیرا گفته‌اند که پیران داناترند.
8 Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
ولی حکمت و دانایی فقط بستگی به سن و سال ندارد، بلکه آن روحی که در انسان قرار دارد و نفس خدای قادر مطلق است، به انسان حکمت می‌بخشد.
9 Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
10 Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
پس به من گوش بدهید و بگذارید عقیده‌ام را بیان کنم.
11 Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
من در تمام این مدت صبر کردم و با دقت به سخنان و دلایل شما گوش دادم. هیچ‌کدام از شما نتوانستید پاسخ ایوب را بدهید و یا ثابت کنید که او گناهکار است.
12 Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
13 Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
به من نگویید: «ایوب بسیار حکیم است. فقط خدا می‌تواند او را قانع کند.»
14 Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
اگر ایوب با من به مباحثه پرداخته بود، با این نوع منطق پاسخ او را نمی‌دادم!
15 Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
شما حیران نشسته‌اید و هیچ جوابی ندارید.
16 When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
آیا حال که شما سکوت کرده‌اید من هم باید همچنان صبر کنم و ساکت بمانم؟
17 Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
نه، من به سهم خود جواب می‌دهم.
18 For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
حرفهای زیادی برای گفتن دارم و دیگر نمی‌توانم صبر کنم.
19 Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
مانند مشکی هستم که از شراب پر شده و نزدیک ترکیدن است.
20 Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
باید حرف بزنم تا راحت شوم. پس بگذارید من هم به سهم خود جواب بدهم.
21 I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
من قصد ندارم از کسی طرفداری کنم و سخنان تملق‌آمیز بگویم،
22 For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.
چون انسان چاپلوسی نیستم و گرنه خالقم مرا هلاک می‌کرد.

< Job 32 >