< Job 32 >

1 So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
Et les trois amis de Job s'abstinrent de lui répondre; car Job était juste devant eux.
2 Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
Et Elihou, fils de Barachiel le Buzite, de la famille de Ram en la terre de Hus, se courrouça; il entra contre Job dans une violente colère, parce qu'il s'était présenté comme juste devant le Seigneur.
3 Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
Et il ne fut pas moins irrité contre les trois amis, parce qu'ils ne pouvaient répondre rien qui confondit Job après l'avoir jugé coupable.
4 (Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
Et Elihou hésitait à répliquer à Job, car les trois hommes étaient plus avancés que lui en âge.
5 So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
Mais lorsqu'il vit que nulle réponse ne sortait de leur bouche, il s'emporta;
6 Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
Et prenant la parole, il dit: Je suis le plus jeune, vous êtes mes anciens; j'ai donc gardé le silence, craignant de vous déclarer ce que je sais,
7 For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
Et je me suis dit: Il n'est point temps de parler; c'est le nombre des années qui donne la sagesse.
8 Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
Mais l'esprit réside parmi les mortels et le souffle du Tout-Puissant seul les instruit.
9 Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
Les anciens ne sont point sages, les vieillards ne savent point juger.
10 Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
Aussi je me décide; écoutez-moi et je vais vous déclarer ce que je sais.
11 Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
Soyez attentifs, je ne cesserai pas que vous n'ayez apprécié mes raisons,
12 Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
Et que je ne sois d'accord avec vous; je n'ai point fait de reproches à Job; celui qui le réfutait était l'un de vous.
13 Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
Je ne voulais pas vous donner occasion de dire: Nous sommes attachés au Seigneur et nous avons trouvé la sagesse.
14 Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
Et vous avez permis à cet homme de tenir un pareil langage!
15 Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
Ils ont été frappés de stupeur; ils n'ont rien trouvé à répondre; ils ont annulé leurs propres arguments.
16 When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
J'ai attendu; je n'ai dit mot; je les ai vus demeurer immobiles sans répliquer.
17 Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
Et Elihou, continuant, s'écria: Eh bien! je parlerai.
18 For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
Car je suis plein de mon sujet; l'esprit en mon sein me consume.
19 Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
Ma poitrine est comme une outre où fermente du vin nouveau; elle ressemble à un soufflet de forge qui éclate.
20 Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
Je parlerai tant que mes lèvres pourront s'ouvrir.
21 I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
Il n'est point d'homme devant qui j'aie la moindre timidité; il n'est point de mortel qui m'émeuve;
22 For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.
Il n'est point de front qui m'impose; s'il en est, que les vers me dévorent.

< Job 32 >