< Job 30 >
1 Bvt now they that are yonger then I, mocke me: yea, they whose fathers I haue refused to set with the dogges of my flockes.
But now yongere men in tyme scornen me, whos fadris Y deynede not to sette with the doggis of my flok.
2 For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
Of whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf.
3 For pouertie and famine they were solitary, fleeing into the wildernes, which is darke, desolate and waste.
Thei weren bareyn for nedynesse and hungur; that gnawiden in wildirnesse, and weren pale for pouert and wretchidnesse;
4 They cut vp nettels by the bushes, and the iuniper rootes was their meate.
and eeten eerbis, aud the ryndis of trees; and the roote of iunyperis was her mete.
5 They were chased forth from among men: they shouted at them, as at a theefe.
Whiche men rauyschiden these thingis fro grete valeis; and whanne thei hadden foundun ony of alle, thei runnen with cry to tho.
6 Therfore they dwelt in the clefts of riuers, in the holes of the earth and rockes.
Thei dwelliden in deseertis of strondis, and in caues of erthe, ethir on grauel, `ethir on cley.
7 They roared among the bushes, and vnder the thistles they gathered themselues.
Whiche weren glad among siche thingis, and arettiden delices to be vndur buschis.
8 They were the children of fooles and the children of villaines, which were more vile then the earth.
The sones of foolis and of vnnoble men, and outirli apperynge not in erthe.
9 And now am I their song, and I am their talke.
But now Y am turned in to the song of hem, and Y am maad a prouerbe to hem.
10 They abhorre me, and flee farre from mee, and spare not to spit in my face.
Thei holden me abhomynable, and fleen fer fro me, and dreden not to spete on my face.
11 Because that God hath loosed my corde and humbled mee, they haue loosed the bridle before me.
For God hath openyd his arowe caas, and hath turmentid me, and hath set a bridil in to my mouth.
12 The youth rise vp at my right hand: they haue pusht my feete, and haue trode on me as on the paths of their destruction.
At the riytside of the eest my wretchidnessis risiden anoon; thei turneden vpsedoun my feet, and oppressiden with her pathis as with floodis.
13 They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe.
Thei destrieden my weies; thei settiden tresoun to me, and hadden the maistri; and `noon was that helpide.
14 They came as a great breach of waters, and vnder this calamitie they come on heapes.
Thei felden in on me as bi a brokun wal, and bi yate openyd, and weren stretchid forth to my wretchidnessis.
15 Feare is turned vpon mee: and they pursue my soule as the winde, and mine health passeth away as a cloude.
Y am dryuun in to nouyt; he took awei my desir as wynd, and myn helpe passide awei as a cloude.
16 Therefore my soule is nowe powred out vpon me, and the dayes of affliction haue taken holde on me.
But now my soule fadith in my silf, and daies of turment holden me stidfastly.
17 It pearceth my bones in the night, and my sinewes take no rest.
In nyyt my boon is persid with sorewis; and thei, that eten me, slepen not.
18 For the great vehemencie is my garment changed, which compasseth me about as the colar of my coate.
In the multitude of tho my cloth is wastid, and thei han gird me as with coler of a coote.
19 He hath cast me into the myre, and I am become like ashes and dust.
Y am comparisound to cley, and Y am maad lijk to a deed sparcle and aisch.
20 Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp.
Y schal cry to thee, and thou schalt not here me; Y stonde, and thou biholdist not me.
21 Thou turnest thy selfe cruelly against me, and art enemie vnto mee with the strength of thine hand.
Thou art chaungid in to cruel to me, and in the hardnesse of thin hond thou art aduersarie to me.
22 Thou takest me vp and causest mee to ride vpon the winde, and makest my strength to faile.
Thou hast reisid me, and hast set as on wynd; and hast hurtlid me doun strongli.
23 Surely I knowe that thou wilt bring mee to death, and to the house appoynted for all the liuing.
Y woot, that thow schalt bitake me to deeth, where an hows is ordeyned to ech lyuynge man.
24 Doubtles none can stretch his hand vnto the graue, though they cry in his destruction.
Netheles thou sendist not out thin hond to the wastyng of hem; and if thei fallen doun, thou schalt saue.
25 Did not I weepe with him that was in trouble? was not my soule in heauinesse for the poore?
Y wepte sum tyme on him, that was turmentid, and my soule hadde compassioun on a pore man.
26 Yet when I looked for good, euill came vnto me: and when I waited for light, there came darkenesse.
Y abood goodis, and yuelis ben comun to me; Y abood liyt, and derknessis braken out.
27 My bowels did boyle without rest: for the dayes of affliction are come vpon me.
Myn ynnere thingis buyliden out with outen my reste; daies of turment camen bifor me.
28 I went mourning without sunne: I stood vp in the congregation and cryed.
Y yede morenynge, and Y roos with out woodnesse in the cumpenye, and criede.
29 I am a brother to the dragons, and a companion to the ostriches.
Y was the brother of dragouns, and the felow of ostrigis.
30 My skinne is blacke vpon me, and my bones are burnt with heate.
My skyn was maad blak on me, and my boonys drieden for heete.
31 Therefore mine harpe is turned to mourning, and mine organs into the voyce of them that weepe.
Myn harpe is turned in to morenyng, and myn orgun in to the vois of weperis.