< Job 30 >
1 Bvt now they that are yonger then I, mocke me: yea, they whose fathers I haue refused to set with the dogges of my flockes.
“And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
2 For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
Also—the power of their hands, why [is it] to me? On them old age has perished.
3 For pouertie and famine they were solitary, fleeing into the wildernes, which is darke, desolate and waste.
With want and with harsh famine, They are gnawing a dry place [in] the recent night, [In] desolation and ruin,
4 They cut vp nettels by the bushes, and the iuniper rootes was their meate.
Those cropping mallows near a shrub, And their food [is] root of broom trees.
5 They were chased forth from among men: they shouted at them, as at a theefe.
They are cast out from the midst (They shout against them as a thief),
6 Therfore they dwelt in the clefts of riuers, in the holes of the earth and rockes.
To dwell in a frightful place of valleys, Holes of earth and clefts.
7 They roared among the bushes, and vnder the thistles they gathered themselues.
They groan among shrubs, They are gathered together under nettles.
8 They were the children of fooles and the children of villaines, which were more vile then the earth.
Sons of folly—even sons without name, They have been struck from the land.
9 And now am I their song, and I am their talke.
And now, I have been their song, And I am to them for a byword.
10 They abhorre me, and flee farre from mee, and spare not to spit in my face.
They have detested me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
11 Because that God hath loosed my corde and humbled mee, they haue loosed the bridle before me.
Because He loosed His cord and afflicts me, And the bridle from before me, They have cast away.
12 The youth rise vp at my right hand: they haue pusht my feete, and haue trode on me as on the paths of their destruction.
A brood arises on the right hand, They have cast away my feet, And they raise up against me, Their paths of calamity.
13 They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe.
They have broken down my path, They profit by my calamity: He has no helper.
14 They came as a great breach of waters, and vnder this calamitie they come on heapes.
They come as a wide breach, Under the desolation have rolled themselves.
15 Feare is turned vpon mee: and they pursue my soule as the winde, and mine health passeth away as a cloude.
He has turned terrors against me, It pursues my abundance as the wind, And as a thick cloud, My safety has passed away.
16 Therefore my soule is nowe powred out vpon me, and the dayes of affliction haue taken holde on me.
And now, in me my soul pours itself out, Days of affliction seize me.
17 It pearceth my bones in the night, and my sinewes take no rest.
[At] night my bone has been pierced in me, And my gnawing [pain] does not lie down.
18 For the great vehemencie is my garment changed, which compasseth me about as the colar of my coate.
By the abundance of power, Is my clothing changed, As the mouth of my coat it girds me.
19 He hath cast me into the myre, and I am become like ashes and dust.
Casting me into mire, And I have become like dust and ashes.
20 Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp.
I cry to You, And You do not answer me, I have stood, and You consider me.
21 Thou turnest thy selfe cruelly against me, and art enemie vnto mee with the strength of thine hand.
You are turned to be fierce to me, With the strength of Your hand, You oppress me.
22 Thou takest me vp and causest mee to ride vpon the winde, and makest my strength to faile.
You lift me up, You cause me to ride on the wind, And You melt—You level me.
23 Surely I knowe that thou wilt bring mee to death, and to the house appoynted for all the liuing.
For I have known You bring me back [to] death, And [to] the house appointed for all living.
24 Doubtles none can stretch his hand vnto the graue, though they cry in his destruction.
Surely not against the heap Does He send forth the hand, Though they have safety in its ruin.
25 Did not I weepe with him that was in trouble? was not my soule in heauinesse for the poore?
Did I not weep for him whose day is hard? My soul has grieved for the needy.
26 Yet when I looked for good, euill came vnto me: and when I waited for light, there came darkenesse.
When I expected good, then comes evil, And I wait for light, and darkness comes.
27 My bowels did boyle without rest: for the dayes of affliction are come vpon me.
My bowels have boiled, and have not ceased, Days of affliction have gone before me.
28 I went mourning without sunne: I stood vp in the congregation and cryed.
I have gone mourning without the sun, I have risen, I cry in an assembly.
29 I am a brother to the dragons, and a companion to the ostriches.
I have been a brother to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
30 My skinne is blacke vpon me, and my bones are burnt with heate.
My skin has been black on me, And my bone has burned from heat,
31 Therefore mine harpe is turned to mourning, and mine organs into the voyce of them that weepe.
And my harp becomes mourning, And my pipe the sound of weeping.”