< Job 3 >
1 Afterward Iob opened his mouth, and cursed his day.
After this Job opened his mouth, and cursed his day,
2 And Iob cryed out, and sayd,
And he said:
3 Let the day perish, wherein I was borne, and the night when it was sayde, There is a man childe conceiued.
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said: A man child is conceived.
4 Let that day bee darkenesse, let not God regarde it from aboue, neyther let the light shine vpon it,
Let that day be turned into darkness, let not God regard it from above, and let not the light shine upon it.
5 But let darkenesse, and the shadowe of death staine it: let the cloude remayne vpon it, and let them make it fearefull as a bitter day.
Let darkness, and the shadow of death cover it, let a mist overspread it, and let it be wrapped up in bitterness.
6 Let darkenesse possesse that night, let it not be ioyned vnto the dayes of the yeere, nor let it come into the count of the moneths.
Let a darksome whirlwind seize upon that night, let it not be counted in the days of the year, nor numbered in the months.
7 Yea, desolate be that night, and let no ioy be in it.
Let that night be solitary, and not worthy of praise.
8 Let them that curse the day, (being readie to renue their mourning) curse it.
Let them curse it who curse the day. who are ready to raise up a leviathan:
9 Let the starres of that twilight be dimme through darkenesse of it: let it looke for light, but haue none: neither let it see the dawning of the day,
Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day:
10 Because it shut not vp the dores of my mothers wombe: nor hid sorowe from mine eyes.
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.
11 Why died I not in the birth? or why dyed I not, when I came out of the wombe?
Why did I not die in the womb, why did I not perish when I came out of the belly?
12 Why did the knees preuent me? and why did I sucke the breasts?
Why received upon the knees? why suckled at the breasts?
13 For so shoulde I now haue lyen and bene quiet, I should haue slept then, and bene at rest,
For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep.
14 With the Kings and counselers of the earth, which haue buylded themselues desolate places:
With kings and consuls of the earth, who build themselves solitudes:
15 Or with the princes that had golde, and haue filled their houses with siluer.
Or with princes, that possess gold, and All their houses with silver:
16 Or why was I not hid, as an vntimely birth, either as infants, which haue not seene the light?
Or as a hidden untimely birth I should not be, or as they that being conceived have not seen the light.
17 The wicked haue there ceased from their tyrannie, and there they that laboured valiantly, are at rest.
There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.
18 The prisoners rest together, and heare not the voyce of the oppressour.
And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.
19 There are small and great, and the seruant is free from his master.
The small and great are there, and the servant is free from his master.
20 Wherefore is the light giuen to him that is in miserie? and life vnto them that haue heauie hearts?
Why is light given to him that is in misery, and life to them that are in bitterness of soul?
21 Which long for death, and if it come not, they would euen search it more then treasures:
That look for death, and it cometh not, as they that dig for a treasure:
22 Which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue.
And they rejoice exceedingly when they have found the grave.
23 Why is the light giuen to the man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?
24 For my sighing commeth before I eate, and my roarings are powred out like the water.
Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:
25 For the thing I feared, is come vpon me, and the thing that I was afraid of, is come vnto me.
For the fear which I feared hath come upon me: and that which I was afraid of, hath befallen me.
26 I had no peace, neither had I quietnesse, neither had I rest, yet trouble is come.
Have I not dissembled? have I not kept silence? have I not been quiet? and indignation is come upon me.