< Job 3 >

1 Afterward Iob opened his mouth, and cursed his day.
After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
2 And Iob cryed out, and sayd,
And this is what he said:
3 Let the day perish, wherein I was borne, and the night when it was sayde, There is a man childe conceiued.
“May the day of my birth perish, and the night it was said, ‘A boy is conceived.’
4 Let that day bee darkenesse, let not God regarde it from aboue, neyther let the light shine vpon it,
If only that day had turned to darkness! May God above disregard it; may no light shine upon it.
5 But let darkenesse, and the shadowe of death staine it: let the cloude remayne vpon it, and let them make it fearefull as a bitter day.
May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it; may the blackness of the day overwhelm it.
6 Let darkenesse possesse that night, let it not be ioyned vnto the dayes of the yeere, nor let it come into the count of the moneths.
If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year; may it never be entered in any of the months.
7 Yea, desolate be that night, and let no ioy be in it.
Behold, may that night be barren; may no joyful voice come into it.
8 Let them that curse the day, (being readie to renue their mourning) curse it.
May it be cursed by those who curse the day — those prepared to rouse Leviathan.
9 Let the starres of that twilight be dimme through darkenesse of it: let it looke for light, but haue none: neither let it see the dawning of the day,
May its morning stars grow dark; may it wait in vain for daylight; may it not see the breaking of dawn.
10 Because it shut not vp the dores of my mothers wombe: nor hid sorowe from mine eyes.
For that night did not shut the doors of the womb to hide the sorrow from my eyes.
11 Why died I not in the birth? or why dyed I not, when I came out of the wombe?
Why did I not perish at birth; why did I not die as I came from the womb?
12 Why did the knees preuent me? and why did I sucke the breasts?
Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed?
13 For so shoulde I now haue lyen and bene quiet, I should haue slept then, and bene at rest,
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
14 With the Kings and counselers of the earth, which haue buylded themselues desolate places:
with kings and counselors of the earth, who built for themselves cities now in ruins,
15 Or with the princes that had golde, and haue filled their houses with siluer.
or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
16 Or why was I not hid, as an vntimely birth, either as infants, which haue not seene the light?
Or why was I not hidden like a stillborn child, like an infant who never sees daylight?
17 The wicked haue there ceased from their tyrannie, and there they that laboured valiantly, are at rest.
There the wicked cease from raging, and there the weary find rest.
18 The prisoners rest together, and heare not the voyce of the oppressour.
The captives enjoy their ease; they do not hear the voice of the oppressor.
19 There are small and great, and the seruant is free from his master.
Both small and great are there, and the slave is freed from his master.
20 Wherefore is the light giuen to him that is in miserie? and life vnto them that haue heauie hearts?
Why is light given to the miserable, and life to the bitter of soul,
21 Which long for death, and if it come not, they would euen search it more then treasures:
who long for death that does not come, and search for it like hidden treasure,
22 Which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue.
who rejoice and greatly exult when they can find the grave?
23 Why is the light giuen to the man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
24 For my sighing commeth before I eate, and my roarings are powred out like the water.
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
25 For the thing I feared, is come vpon me, and the thing that I was afraid of, is come vnto me.
For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has befallen me.
26 I had no peace, neither had I quietnesse, neither had I rest, yet trouble is come.
I am not at ease or quiet; I have no rest, for trouble has come.”

< Job 3 >