< Job 29 >
1 So Iob proceeded and continued his parable, saying,
Maka Ayub melanjutkan uraiannya:
2 Oh that I were as in times past, when God preserued me!
"Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
3 When his light shined vpon mine head: and when by his light I walked thorowe the darkenesse,
ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap;
4 As I was in the dayes of my youth: when Gods prouidence was vpon my tabernacle:
seperti ketika aku mengalami masa remajaku, ketika Allah bergaul karib dengan aku di dalam kemahku;
5 When the almightie was yet with me, and my children round about me.
ketika Yang Mahakuasa masih beserta aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku;
6 When I washed my pathes with butter, and when the rocke powred me out riuers of oyle:
ketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
7 When I went out to the gate, euen to the iudgement seat, and when I caused them to prepare my seate in the streete.
Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
8 The yong men saw me, and hid themselues, and the aged arose, and stood vp.
maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri;
9 The princes stayed talke, and layde their hand on their mouth.
para pembesar berhenti bicara, dan menutup mulut mereka dengan tangan;
10 The voyce of princes was hidde, and their tongue cleaued to the roofe of their mouth.
suara para pemuka membisu, dan lidah mereka melekat pada langit-langitnya;
11 And when the eare heard me, it blessed me: and when the eye sawe me, it gaue witnesse to me.
apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.
12 For I deliuered the poore that cryed, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.
Karena aku menyelamatkan orang sengsara yang berteriak minta tolong, juga anak piatu yang tidak ada penolongnya;
13 The blessing of him that was ready to perish, came vpon me, and I caused the widowes heart to reioyce.
aku mendapat ucapan berkat dari orang yang nyaris binasa, dan hati seorang janda kubuat bersukaria;
14 I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne.
aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
15 I was the eyes to the blinde, and I was the feete to the lame.
aku menjadi mata bagi orang buta, dan kaki bagi orang lumpuh;
16 I was a father vnto the poore, and when I knewe not the cause, I sought it out diligently.
aku menjadi bapa bagi orang miskin, dan perkara orang yang tidak kukenal, kuselidiki.
17 I brake also the chawes of the vnrighteous man, and pluckt the praye out of his teeth.
Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.
18 Then I sayde, I shall die in my nest, and I shall multiplie my dayes as the sand.
Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
19 For my roote is spread out by the water, and the dewe shall lye vpon my branche.
Akarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
20 My glory shall renue towarde me, and my bowe shall be restored in mine hand.
Kemuliaanku selalu baru padaku, dan busurku kuat kembali di tanganku.
21 Vnto me men gaue eare, and wayted, and helde their tongue at my counsell.
Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.
22 After my wordes they replied not, and my talke dropped vpon them.
Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
23 And they wayted for me, as for the raine, and they opened their mouth as for the latter rayne.
Orang menantikan aku seperti menantikan hujan, dan menadahkan mulutnya seperti menadah hujan pada akhir musim.
24 If I laughed on them, they beleeued it not: neither did they cause the light of my countenance to fall.
Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
25 I appoynted out their way, and did sit as chiefe, and dwelt as a King in the army, and like him that comforteth the mourners.
Aku menentukan jalan mereka dan duduk sebagai pemimpin; aku bersemayam seperti raja di tengah-tengah rakyat, seperti seorang yang menghibur mereka yang berkabung."