< Job 28 >
1 The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
2 Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone.
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death.
Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away.
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
5 Out of the same earth commeth bread, and vnder it, as it were fire is turned vp.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
6 The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde.
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
7 There is a path which no foule hath knowen, neyther hath the kites eye seene it.
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
8 The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby.
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
9 He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes.
Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
10 He breaketh riuers in the rockes, and his eye seeth euery precious thing.
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
11 He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light.
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
12 But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding?
Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing.
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
14 The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me.
Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
15 Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof.
Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 The golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde.
Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
18 No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
20 Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 Seeing it is hid from the eyes of all the liuing, and is hid from the foules of the heauen?
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
22 Destruction and death say, We haue heard the fame thereof with our eares.
Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
23 But God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
24 For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen,
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
25 To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
26 When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders,
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it.
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord is wisedome, and to depart from euil is vnderstanding.
Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«