< Job 28 >
1 The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 Out of the same earth commeth bread, and vnder it, as it were fire is turned vp.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 There is a path which no foule hath knowen, neyther hath the kites eye seene it.
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes.
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 He breaketh riuers in the rockes, and his eye seeth euery precious thing.
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me.
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 The golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Seeing it is hid from the eyes of all the liuing, and is hid from the foules of the heauen?
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Destruction and death say, We haue heard the fame thereof with our eares.
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 But God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen,
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders,
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord is wisedome, and to depart from euil is vnderstanding.
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.