< Job 27 >

1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
I Jov nastavi besjedu svoju i reèe:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
Tako da je živ Bog, koji je odbacio parbu moju, i svemoguæi, koji je ojadio dušu moju,
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
Dok je duša moja u meni, i duh Božji u nozdrvama mojim,
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Neæe usne moje govoriti bezakonja, niti æe jezik moj izricati prijevare.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Ne dao Bog da pristanem da imate pravo; dokle dišem, neæu otstupiti od svoje dobrote.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Držaæu se pravde svoje, niti æu je ostaviti; neæe me prekoriti srce moje dokle sam živ.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
Neprijatelj moj biæe kao bezbožnik, i koji ustaje na me, kao bezakonik.
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
Jer kako je nadanje licemjeru, kad se lakomi a Bog æe išèupati dušu njegovu?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
Hoæe li Bog uslišiti viku njegovu kad na nj doðe nevolja?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
Hoæe li se svemoguæemu radovati? hoæe li prizivati Boga u svako vrijeme?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Uèim vas ruci Božjoj, i kako je u svemoguæega ne tajim.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Eto, vi svi vidite, zašto dakle jednako govorite zaludne stvari?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
To je dio èovjeku bezbožnom od Boga, i našljedstvo koje primaju nasilnici od svemoguæega.
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Ako mu se množe sinovi, množe se za maè, i natražje njegovo neæe se nasititi hljeba.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
Koji ostanu iza njega, na smrti æe biti pogrebeni, i udovice njihove neæe plakati.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Ako nakupi srebra kao praha, i nabavi haljina kao blata,
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
Što nabavi, obuæi æe pravednik, i srebro æe dijeliti bezazleni.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
Gradi sebi kuæu kao moljac, i kao kolibu koju naèini èuvar.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Bogat æe umrijeti a neæe biti pribran; otvoriæe oèi a nièega neæe biti.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Stignuæe ga strahote kao vode; noæu æe ga odnijeti oluja.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Uzeæe ga vjetar istoèni, i otiæi æe; vihor æe ga odnijeti s mjesta njegova.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
To æe Bog pustiti na nj, i neæe ga žaliti; on æe jednako bježati od ruke njegove.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
Drugi æe pljeskati rukama za njim, i zviždaæe za njim s mjesta njegova.

< Job 27 >