< Job 27 >

1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
- for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese -:
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det er der ikke.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.

< Job 27 >