< Job 27 >

1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
Quae est enim spes hypocritae si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
Haec est pars hominis impii apud Deum, et hereditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum praeparaverit vestimenta:
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
Praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
Aedificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.

< Job 27 >