< Job 27 >

1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Job 27 >