< Job 27 >
1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.