< Job 27 >
1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
Əyyub misal çəkərək dedi:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
«Haqqımı əlimdən alan var olan Allaha and olsun, Canımı dərdə salan Külli-İxtiyara and olsun,
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
Nə qədər canımda can, Burnumda Allahın nəfəsi varsa,
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
Ağzımdan pis söz çıxmayacaq, Dilim yalan danışmayacaq!
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Sizin sözlərinizi əsla təsdiq etməyəcəyəm, Son nəfəsimə qədər kamilliyimdən əl çəkməyəcəyəm.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Salehliyimdən bərk yapışmışam, Onu buraxmaram, Elə gün keçirməmişəm ki, ürəyim tərəfindən ittiham olunum.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
Qoy düşmən pis adamların gününə düşsün, Haqsız adamlara nə edilirsə, əleyhdarlarıma da elə edilsin.
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
Allahsız insanı Allah kəsib atanda, Canını alanda ümidi olarmı?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
Dara düşəndə fəryadını Allah eşidəcəkmi?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
O, Külli-İxtiyardan zövq alırmı? O hər zaman Allaha yalvarırmı?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
Allahın qolu haqqında sizə bilik verəcəyəm, Külli-İxtiyarın niyyətini sizdən gizlətməyəcəyəm.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Əslində hamınız bunu görmüsünüz, Bəs niyə boş sözlər söyləyirsiniz?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
Pis adam Allahdan belə pay alar, Külli-İxtiyardan zorakı adamlara bu nəsib olar:
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Nə olsun, övladları çoxalır, Hamısı qılıncdan keçiriləcək, Nəslində doyunca çörək tapan olmayacaq.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
Nəslindən sağ qalanlar xəstəlikdən ölərək dəfn ediləcək, Dul arvadları ağlaya bilməyəcək.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Pis insan qum qədər gümüş yığsa da, Torpaq zərrələri qədər paltar yığsa da,
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
Onun yığdığını saleh geyəcək, Gümüşünü günahsızlar böləcək.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
Güvə çanağı kimi, Qarovulçu çardağı kimi ev tikir,
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Varlı olaraq yatır, amma sona qədər belə qalmaz, Gözlərini açanda hamısı yox olub gedəcək.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Dəhşət onu sel tək basacaq, Tufan gecə onu qapıb aparacaq.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Şərq küləyi onu qaldırıb sovuracaq, Onu öz yerindən süpürüb aparacaq.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
Ona qarşı amansız küləklər əsəcək, O isə yelin əlindən qaçmağa cəhd edəcək.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
Külək onu ələ salaraq əl çalacaq, Öz yerindən onun üçün vıyıldayacaq.