< Job 26 >
1 Bvt Iob answered, and sayde,
Então Job respondeu,
2 Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”