< Job 26 >
1 Bvt Iob answered, and sayde,
Na Job el fahk,
2 Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
“Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
3 Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
4 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
5 The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
“Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
6 The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
7 He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
8 He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
9 He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
10 He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
11 The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
12 The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
14 Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”