< Job 26 >

1 Bvt Iob answered, and sayde,
约伯回答说:
2 Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
3 Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
4 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
5 The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
在大水和水族以下的阴魂战兢。
6 The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
8 He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
将水包在密云中, 云却不破裂;
9 He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
10 He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
天的柱子因他的斥责震动惊奇。
12 The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
14 Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?

< Job 26 >