< Job 23 >
1 Bvt Iob answered and sayd,
Na Hiob buae se,
2 Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
“Nnɛ mpo, mʼanwiinwii mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den, mʼapinisi nyinaa akyi.
3 Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
Sɛ minim baabi a mehu no; anaasɛ metumi akɔ ne tenabea a
4 I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnye bebree.
5 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
Anka mɛte mmuae a ɔde bɛma me, na madwen nea ɔbɛka ho.
6 Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
Ɔbɛsɔre atia me dennen ana? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
7 There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
Ɛhɔ de, nnipa trenee betumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wobegye me afi me temmufo nsam afebɔɔ.
8 Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
“Nanso sɛ mekɔ apuei fam a onni hɔ; sɛ mekɔ atɔe fam nso a minhu no.
9 If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a minhu no; sɛ ɔdan ne ho kɔ anafo fam a, mʼani nhye ne ho.
10 But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
Nanso onim ɔkwan a menam so; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a mepue sɛ sikakɔkɔɔ.
11 My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manantew nʼakwan so a mamman.
12 Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
Mentwee me ho mfii mmara nsɛm a efi nʼanom no ho, mama asɛm a efi nʼanom ho ahia me asen me daa aduan.
13 Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
“Nanso obiara nni hɔ ka ne ho, na hena na obetumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
14 For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
Ɔde ne mmaransɛm di dwuma tia me; ɔda so kora nhyehyɛe a ɛte sɛɛ bebree.
15 Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
Ɛno nti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ midwen eyinom nyinaa ho a, misuro no.
16 For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
Onyankopɔn ama me koma abotow; Otumfo ama mabɔ huboa.
17 For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.
Nanso sum no mma menka mʼano nto mu, sum kabii a ɛkata mʼanim no.