< Job 23 >
1 Bvt Iob answered and sayd,
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3 Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4 I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6 Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7 There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8 Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9 If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10 But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11 My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12 Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13 Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14 For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16 For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.
Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.