< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
तब इलिफ़ज़ तेमानी ने जवाब दिया,
2 May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
क्या कोई इंसान ख़ुदा के काम आ सकता है? यक़ीनन 'अक़्लमन्द अपने ही काम का है।
3 Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
क्या तेरे सादिक़ होने से क़ादिर — ए — मुतलक को कोई ख़ुशी है? या इस बात से कि तू अपनी राहों को कामिल करता है उसे कुछ फ़ायदा है?
4 Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
क्या इसलिए कि तुझे उसका ख़ौफ़ है, वह तुझे झिड़कता और तुझे 'अदालत में लाता है?
5 Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
क्या तेरी शरारत बड़ी नहीं? क्या तेरी बदकारियों की कोई हद है?
6 For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
क्यूँकि तू ने अपने भाई की चीज़ें बे वजह गिरवी रख्खी, नंगों का लिबास उतार लिया।
7 To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
तूने थके माँदों को पानी न पिलाया, और भूखों से रोटी को रोक रखा।
8 But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
लेकिन ज़बरदस्त आदमी ज़मीन का मालिक बना, और 'इज़्ज़तदार आदमी उसमें बसा।
9 Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
तू ने बेवाओं को ख़ाली चलता किया, और यतीमों के बाज़ू तोड़े गए।
10 Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
इसलिए फंदे तेरी चारों तरफ़ हैं, और नागहानी ख़ौफ़ तुझे सताता है।
11 Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
या ऐसी तारीकी कि तू देख नहीं सकता, और पानी की बाढ़ तुझे छिपाए लेती है।
12 Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
क्या आसमान की बुलन्दी में ख़ुदा नहीं? और तारों की बुलन्दी को देख वह कैसे ऊँचे हैं।
13 But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
फिर तू कहता है, कि 'ख़ुदा क्या जानता है? क्या वह गहरी तारीकी में से 'अदालत करेगा?
14 The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
पानी से भरे हुए बादल उसके लिए पर्दा हैं कि वह देख नहीं सकता; वह आसमान के दाइरे में सैर करता फिरता है।
15 Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
क्या तू उसी पुरानी राह पर चलता रहेगा, जिस पर शरीर लोग चले हैं?
16 Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
जो अपने वक़्त से पहले उठा लिए गए, और सैलाब उनकी बुनियाद को बहा ले गया।
17 Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
जो ख़ुदा से कहते थे, 'हमारे पास से चला जा, 'और यह कि, 'क़ादिर — ए — मुतलक़ हमारे लिए कर क्या सकता है?'
18 Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
तोभी उसने उनके घरों को अच्छी अच्छी चीज़ों से भर दिया — लेकिन शरीरों की मशवरत मुझ से दूर है।
19 The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
सादिक़ यह देख कर ख़ुश होते हैं, और बे गुनाह उनकी हँसी उड़ाते हैं।
20 Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
और कहते हैं, कि यक़ीनन वह जो हमारे ख़िलाफ़ उठे थे कट गए, और जो उनमें से बाक़ी रह गए थे, उनको आग ने भस्म कर दिया है।
21 Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
“उससे मिला रह, तो सलामत रहेगा; और इससे तेरा भला होगा।
22 Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
मैं तेरी मिन्नत करता हूँ, कि शरी'अत को उसी की ज़बानी क़ुबूल कर और उसकी बातों को अपने दिल में रख ले।
23 If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
अगर तू क़ादिर — ए — मुतलक़ की तरफ़ फिरे तो बहाल किया जाएगा। बशर्ते कि तू नारास्ती को अपने ख़ेमों से दूर कर दे।
24 Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
तू अपने ख़ज़ाने' को मिट्टी में, और ओफ़ीर के सोने को नदियों के पत्थरों में डाल दे,
25 Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
तब क़ादिर — ए — मुतलक़ तेरा ख़ज़ाना, और तेरे लिए बेश क़ीमत चाँदी होगा।
26 And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
क्यूँकि तब ही तू क़ादिर — ए — मुतलक़ में मसरूर रहेगा, और ख़ुदा की तरफ़ अपना मुँह उठाएगा।
27 Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
तू उससे दुआ करेगा, वह तेरी सुनेगा; और तू अपनी मिन्नतें पूरी करेगा।
28 Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
जिस बात को तू कहेगा, वह तेरे लिए हो जाएगी और नूर तेरी राहों को रोशन करेगा।
29 When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
जब वह पस्त करेंगे, तू कहेगा, 'बुलन्दी होगी। और वह हलीम आदमी को बचाएगा।
30 The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.
वह उसको भी छुड़ा लेगा, जो बेगुनाह नहीं है; हाँ वह तेरे हाथों की पाकीज़गी की वजह से छुड़ाया जाएगा।”