< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
3 Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
5 Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
6 For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
8 But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
9 Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
10 Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
11 Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
13 But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
15 Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
17 Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
20 Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
22 Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
24 Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
25 Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
26 And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
30 The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.
Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.